Total search result: 62 (3458 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Dieses Argument soll vom eigentlichen Thema ablenken. U |
این استدلال از موضوع اصلی دور می کن.د |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
vom Thema ablenken U |
موضوع را عوض کردن |
|
|
an der [eigentlichen] Frage vorbeigehen U |
در پاسخ به پرسشی جاخالی دادن |
|
|
an der [eigentlichen] Frage vorbeigehen U |
طفره رفتن از پرسشی |
|
|
Thema {n} U |
موضوع |
|
|
Thema {n} U |
عنوان |
|
|
[ein Thema] ansprechen U |
ذکر کردن [موضوعی] |
|
|
ein heikles Thema U |
موضوعی حساس |
|
|
ablenken U |
منحرف کردن |
|
|
Ablenken {n} U |
انحراف [خمش ] [مثال نوسانگر] |
|
|
ablenken U |
حواس پرت کردن |
|
|
ablenken [Licht] U |
پراشیدن [خمیدن ] [ نور] |
|
|
Lassen wir das Thema fallen. U |
از این موضوع صرف نظر کنیم . |
|
|
ablenken [von etwas] U |
حواس پرت کردن [از چیزی] |
|
|
ablenken [Licht; Strahl] U |
شکستن [منکسر کردن] [باریکه نور] [ فیزیک] |
|
|
jemanden von seinen Sorgen ablenken U |
افکار کسی را از نگرانی هایش دور کردن |
|
|
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U |
او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد. |
|
|
Sie lässt sich sehr leicht ablenken. U |
او [زن] خیلی زود حواسش پرت می شود. |
|
|
Die Route läuft über dieses Land. U |
خط مسیر از این کشور می گذرد. |
|
|
Dieses Buch verdient eine sorgfältige Lektüre. U |
این کتاب شایستگی خواندن با دقت را دارد. |
|
|
Wo liegen die eigentlichen Gründe für die anhaltend hohe Arbeitslosigkeit im Iran? U |
دلایل اساسی برای بیکاری مداوما زیاد در ایران چه هستند؟ |
|
|
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen. U |
من نمی خواستم تو را با این گرفتاری [دردسر] درگیر کنم. |
|
|
Dieses Schampoo gibt Ihrem Haar neue Kraft. U |
این سرشوی موهای شما را دوباره زنده می سازد. |
|
|
Damit ist dieses unmittelbare Problem vom Tisch. U |
بدینوسیله به این مشکل ضروری رسیدگی می شود. |
|
|
Für dieses Dilemma gibt es keine einfachen Antworten. U |
این مخمصه راه حل ساده ای ندارد. |
|
|
Wie spricht man das [dieses] Wort aus? U |
این واژه چه جور تلفظ می شود؟ |
|
|
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen U |
این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن |
|
|
Soll {n} U |
هدف [تولید یا درآمد شرکتی] |
|
|
Die Aktion scharf sollte von den sozialen Problemen ablenken. U |
قصد این سرکوبی [مردم] این بود که ازمشکلات اجتماعی منحرف بکند. |
|
|
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U |
می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید. |
|
|
Könnt Ihr dieses Wochenende auf den Hund aufpassen? U |
آیا شماها می توانید آخر این هفته مواظب این سگ باشید؟ |
|
|
Ach, was soll's! U |
اه مهم نیست! [اه با وجود این کار را میکنم!] |
|
|
Er soll [angeblich] ... U |
آنطور که در باره اش میگویند او ... |
|
|
Er soll gesagt haben ... U |
بنا به گفته مردم او گفت ... |
|
|
Wo soll ich parken? U |
کجا می بایستی خودرو را پارک کنم؟ |
|
|
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U |
پول بیشتر حل این مسئله نیست. |
|
|
Er soll um zehn Uhr ankommen. U |
او [مرد] قرار است ساعت ده برسد. |
|
|
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U |
این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح] |
|
|
Die Firma hat uns für dieses Jahr [heuer] einen Bonus zugesagt. U |
امسال این شرکت به ما یک پاداش وعده داده است. |
|
|
Was soll ich als Beilage kochen? U |
چه برای غذای جانبی بپزم؟ |
|
|
Ich soll es ihm persönlich geben. U |
به من دستور داده شده این را به او [مرد] شخصا بدهم. |
|
|
Was soll der Spaß denn kosten? U |
چقدر خرج روی دستم می افتد؟ |
|
|
wann soll ich Sie abholen ? U |
کی عقب شما بیایم؟ |
|
|
Damit soll erreicht werden, dass ... U |
این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ... |
|
|
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
شر به پا نکن |
|
|
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال شر نباید رفت . |
|
|
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U |
دنبال دردسر نگرد |
|
|
Argument {n} U |
برهان |
|
|
Argument {n} U |
متغیر مستقل تابعی [ریاضی] |
|
|
Argument {n} U |
متغیر مستقل [ریاضی] |
|
|
Argument {n} U |
دلیل |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح] |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
|
|
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U |
با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ... |
|
|
Man soll die Rechnung nicht ohne den Wirt machen. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
|
|
Es ist schwer vorstellbar, wie das in der Praxis funktionieren soll. U |
این را سخت می توان تصور کرد که این در عمل چگونه کار می کند. |
|
|
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
|
|
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
|
|
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U |
جوجه رو آخر پاییز می شمارند. |
|
|
Er ist fest entschlossen, hinzugehen, und keinem Argument zugänglich. U |
او [مرد] کاملا مصمم است برود و باهاش هیچ چک و چونه نمیشه زد. |
|
|
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U |
من او [مرد] را نمی فهمم. |
|
|
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. U |
من افکار او [مرد] را درک نمی کنم. |
|